《静女》中的“美人之贻”辨析
“ ”《静女》中的 美人之贻 辨析
来源:学术堂 作者:姚老师
发布于:2015-04-23 共2213 字
《诗经·邶风·静女》这首诗清丽可人,千百年来广为传颂,深受文学爱好者的喜欢,也曾入选
“人教版高中语文教材,现在还保留在粤教版高中语文教材必修一中。但是关于诗中的 匪女之
”为美,美人之贻 一句,人们一直将其理解为女子第二次赠送礼物给男子,如朱熹在《诗集
“传》里就这样解说: 言静女又赠我以荑,而其荑亦美且异,然非此荑之为美也,特以美人之
”所赠,故其物亦美耳。 中华书局出版的由刘毓庆、李蹊译注的《诗经全译》对这两句诗的翻
“ ”译为: 不是因为茅草有什么美丽,是美人赠送给我的礼物才这般珍贵。 程俊英先生的《诗经
“ ”译注》云: 不是嫩茅有多美,只因美人送得来。 东北师范大学出版的《中国古代文学作品
“ ”选》说: 这是美人送给我的。 而粤教版高中语文教材对这句诗没有注释,笔者与几个学校的
“ ”语文教师交流后发现,大家讲授时都采用 这是美人送给我的 译法。笔者认为这样翻译不对,
下面进行详细考辨。
“ ”其一,若是将 美人之贻 理解成女子再次赠送茅荑给男子,那么不符合中国古代赠答信物的礼
“ ” “仪。《静女》诗的第二章有 静女其娈,贻我彤管 句,意思是说 幽静的姑娘多么美丽柔婉,
”她赠送我一只管箫 , “ ”美丽的女子已赠送给男子一件礼物,而若将 匪女之为美,美人之贻 理解
为女子再次赠送给男子白茅的嫩芽,那女子就连续给男子赠送两次礼物了,这让人甚感怪异,
怎么一直是女子在赠送礼物,男子没有回赠礼物呢?中国古代不是讲究一赠一答、礼尚往来的
礼节吗?《诗经· “卫风》中有一首《木瓜》诗,诗云: 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以
为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,
永以为好也!”这首诗写的正是男女相悦而互相赠答礼物的诗,说的是女子把木瓜赠送给男子,
男子便回报她一块琼琚,并且说这不是一般的回报,是永结情缘的凭据。而东汉张衡的《四愁
“ ”“诗》中亦是多次写到男女之间定情信物的赠答,如 美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶 美人
赠我琴琅�\ ”,何以报之双玉盘 等。纵览中国的古典诗词,写这种男女赠答定情信物的作品比
比皆是,而几乎看不到写一个女子连续两次赠送礼物给男子的诗。
“ ”其二,若是将 美人之贻 理解为女子再次赠送茅荑给男子,其中茅荑的采摘过程很艰辛,似也
“ ”不符合女性的活动范围。《静女》诗中提到过这个茅草的嫩芽是如何得到的,即 自牧归荑,这
“ ”句诗说的是,茅荑是从牧地带回来的,何谓 牧 ?《尔雅· “释地》云: 邑外谓之郊,郊外谓之
” “ ” “牧,牧外谓之野,野外谓之林。许慎《说文解字》解释 郊字云 : ”距国百里为郊。 朱熹《诗
“ ” “ ”集传》: 牧,外野也。 清人方玉润《诗经原始》: 牧,郊外也。
可见牧区早已经是远离村庄聚落了,人迹罕至,若说白茅的嫩芽是女子从牧区带回来的,那么
偏僻遥远的地方,女子独自去不是太危险、太劳累吗? “ ”所以说 自牧归荑 的应该是男子,男子
在牧区从事劳动,采摘了茅草的嫩芽带回来赠送给女子。
“ ”故而 美人之贻 这句诗的意思是:男子送给女子茅草的嫩芽。这样一来也符合赠答的礼仪,二
来也符合生活客观实际,茅草的嫩芽是男子从遥远的牧区带回来的,而不是女子孤身一人去采
“ ”摘的。但是有人或许还有疑虑:诗句是 美人之贻 ,翻译成美人赠送的很通顺,而翻译成赠送给
美人,是将诗句中的宾语前置了,这是什么情况?其实这句诗中确实是存在一个特殊句式---宾
“ ” “ ”语前置。 美人之贻 是一个宾语前置句,它的正常语序应该是 贻美人 ,意即赠送给美人
“ ”的, 之 字是宾语前置的标志。
“作者将宾语前置的原因就是为了押韵,若按正常的语序行文,便不能与第三章的前三句诗 自
”“ ”“ ”牧归荑洵美且异 匪女之为美 押韵。这种宾语前置的现象在《诗经》中还有多处,如《秦风
· “ ”“ ” “ ”车邻》: 未见君子,寺人之令。寺人指宫里的宦官一类的仆人, 寺人之令的正常语序
“ ”为令寺人,这两句意思为,宫里的妃嫔没有见到大王,便命令寺人去寻找大王。
再如《邶风· “ ”新台》中的 鱼网之设, “ ”译时顺序应为设鱼网 , “ ”译成现代汉语为 施张鱼网 .再如
《小雅· “ ” “ ” “ ”甫田》中的 农夫之庆 一句, 庆 为奖赏之意,译时顺序应为 庆农夫 ,译成现代汉语
“ ”为奖赏勉励农夫 . “ ”以上列举的诗例都是以 之 字为标志的宾语前置句,这些诗句的共同特征
摘要:
展开>>
收起<<
“”《静女》中的美人之贻辨析来源:学术堂作者:姚老师发布于:2015-04-23共2213字《诗经·邶风·静女》这首诗清丽可人,千百年来广为传颂,深受文学爱好者的喜欢,也曾入选“人教版高中语文教材,现在还保留在粤教版高中语文教材必修一中。但是关于诗中的匪女之”为美,美人之贻一句,人们一直将其理解为女子第二次赠送礼物给男子,如朱熹在《诗集“传》里就这样解说:言静女又赠我以荑,而其荑亦美且异,然非此荑之为美也,特以美人之”所赠,故其物亦美耳。中华书局出版的由刘毓庆、李蹊译注的《诗经全译》对这两句诗的翻“”译为:不是因为茅草有什么美丽,是美人赠送给我的礼物才这般珍贵。程俊英先生的《诗经“”译注》云:...
相关推荐
-
RS232串联接口的通讯程序论文
2023-06-28 84 -
倒车雷达系统的研究与设计
2023-06-28 141 -
浴室水温控制系统设计(开题报告+论文+答辩PPT)
2023-06-29 183 -
基于GPRS无的数传模块设计
2023-06-29 84 -
高速喷水织布机单片机控制系统设计
2023-06-29 102 -
电阻炉温度控制系统(论文+DWG图纸)
2023-06-29 196 -
基于可调度性与全局延迟的分布式嵌入系统实时通信中的总线访问优化
2023-06-29 82 -
(修改)基于STM32的智能住宅系统设计
2023-07-08 321 -
基于Arduino的智能避障小车的设计机械控制毕业设计
2023-07-14 150 -
基于单片机的温室大棚的监测与控制系统设计-单片机毕业设计-自动化电子毕设资料
2024-01-21 133
作者:闻远设计
分类:其它行业资料
价格:免费
属性:2 页
大小:12.65KB
格式:DOCX
时间:2024-07-17

